Alex | ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε
|
ASV | Know ye not that they that run in a race run all, but one receiveth the prize? Even so run; that ye may attain.
|
BE | Do you not see that in a running competition all take part, but only one gets the reward? So let your minds be fixed on the reward.
|
Byz | ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε
|
Darby | Know ye not that they who run in [the] race-course run all, but one receives the prize? Thus run in order that ye may obtain.
|
ELB05 | Wisset ihr nicht, daß die, welche in der Rennbahn laufen, zwar alle laufen, aber einer den Preis empfängt? Laufet also, auf daß ihr ihn erlanget.
|
LSG | Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter.
|
Pesh | ܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܐܝܠܝܢ ܕܒܐܤܛܕܝܘܢ ܪܗܛܝܢ ܟܠܗܘܢ ܗܘ ܪܗܛܝܢ ܐܠܐ ܚܕ ܗܘ ܢܤܒ ܠܗ ܙܟܘܬܐ ܗܟܢܐ ܗܪܛܘ ܐܝܟ ܕܬܕܪܟܘܢ ܀
|
Sch | Wisset ihr nicht, daß die, welche in der Rennbahn laufen, zwar alle laufen, aber nur einer den Preis erlangt? Laufet so, daß ihr ihn erlanget!
|
Web | Know ye not, that they who run in a race, all run, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
|
Weym | Do you not know that in the foot-race the runners all run, but that only one gets the prize? You must run like him, in order to win with certainty.
|